, , , , , ,

Rahim Karim (Karimov) is an Uzbek-Russian-Kyrgyz poet, writer, publisher, and translator. He was born in 1960 in the city of Osh (Kyrgyzstan). Graduated from the Moscow Gorky Literary Institute (1986), Rahim is a Member of the National Union of Writers of the Kyrgyz Republic, a member of the Russian Writers’ Union, official representative of the International Federation of Russian-Speaking Writers in Kyrgyzstan (London-Budapest), and a member of the Board of the IFRW. He received an Honorary Doctor of Philosophy from the International Forum of Creativity and Humanism (Morocco).

Rahim Karim is a Laureate of the Republican Literary Prize named after Moldo Niyaz as well as the Republican Literary Prize Egemberdi Ermatov. He is the author of a national bestseller “Kamila”, which earned him a second prize of the International Book Forum Open Central Asia Book Forum & Literature Festival – 2012 (Great Britain). He earned nomination for the Russian national literary awards “Poet of the Year 2013”, “Poet of the Year 2014”, “Writer of the Year 2014″, “Poet of the Year 2015″,”Heritage- 2015”, and “Heritage-2016”. He was awarded the “Kyrgyz Tyly” medal by the National Commission on the State Language under the President of the Kyrgyz Republic. In 2017 he was awarded the silver medal of the Eurasian literary contest LiFFт in the nomination of a Eurasian poet. Rahim is a Co-Chairman of the Council on Literature of the Assembly of the Peoples of Eurasia.

Rahim is the author of about 30 books published in more than 30 countries of the world in more than 20 languages of the world. He is The author of about 20 patriotic songs in Uzbek, Kyrgyz, and Russian languages, written with composers from Kyrgyzstan, Uzbekistan, Russia, Ukraine, and Germany. He translated poetry and prose of authors from more than 25 countries of the world.

Снег памяти

В Оше идет старинный, древний снег,

Как в детстве далеком и счастливом.

Искрится нежно белый снежный свет,

На фоне снега – дорогие лица.

Как полотно, экран кругом лежит,

Смотрю кино как будто в стиле ретро.

Что кинолентой памяти бежит,

То исчезают кадры вмиг бесследно…

Отец и мать.., и первая любовь,

Все игры зимние: хоккей и лыжи…

Показывает снег родной порог,

Мне крупным планом жизнь все ближе, ближе…

Накроет снег картонный темный лист:

Страницы будто старого альбома.

В ячейках – галерея добрых лиц,

Заснятых мною у родного дома!

Snow Memory

In Osh there is old, ancient snow,

As in childhood distant and happy.

Sparkles a gentle white snow light,

On the background of snow – dear faces.

Like a canvas, the screen is all around,

I watch the movie as if in a retro style.

What film memory runs,

Then the frames disappear in a moment without a trace …

Father and mother .. and first love,

All winter games: hockey and ski …

Shows snow native threshold,

Close-up life is getting closer and closer to me …

Cover the snow dark cardboard sheet:

Pages like an old album.

In the cells – a gallery of good faces,

Filled by me at home!


Прядь осенних листьев

А прядь твоих волос – фрагмент осенних листьев,

Опавших на подушку будто в сентябре.

Написаны ли охрой акварельной кистью,

Шуршат как будто сказку в ухо на заре.

Дурманит пряный запах золотого сада,

Кружится голова, в глазах стоит туман.

Вся эта осень, счастье, радость и услада,

Не на моем плече, а на подушке, жаль.

A Wisp of Autumn Leaves

And a strand of your hair is a fragment of autumn leaves,

Fallen on a pillow as if in September.

Are they painted with ocher with a watercolor brush,

Rustle like a fairy tale in the ear at dawn.

Intoxicates the spicy scent of the golden garden

Head spinning, fog in the eyes.

All this autumn, happiness, joy and delight,

Not on my shoulder, but on the pillow, sorry.